يبقى الأستاذ أستاذ ..
هكذا أنت دائما رائع أستاذي أبورامي .. فشكرا لهذه الاضاءة ..
فالجزيرة العربية هي القلعة والحصن الحصين للغتنا العربية وبحمدالله لم يدخلها الاستعمار لذا احتفظت لغتنا بالمفردات العربية الأصيلة ، ونلاحظ هذا في كل المفردات التي يستخدمها السكان وبالذات في البادية وإن اشكل علينا بعضها الا أننا نجد أصلا لها في اللغة الفصحى ..
وبما أن الشيء بالشيء يذكر أود التنويه عن المفردة المعاكسة للتسنيدة وكنت قد سألتك عنها أستاذي ، ولأني لاحظت بعض الشباب الذين لم يعاصروا ذلك الزمان يلفظون المفردات بشكل خاطيء ، اسمح لي بهذا التنويه حسب معرفتي المحدودة وأقول بأن الفعل الماضي (حَدَرَ ) عكس الفعل ( سنّد ) والفعل ( يحدِر ) ـ بتسكين الحاء وكسر الراء ـ عكس الفعل ( يسنّد ) ، أما تشديد الدال كقول ( يحدّر ) أو ( حدّر ) فتطلق على من يحدّر العين كما ذكرت لي وأيضا تطلق على من يبلع فيقولون ( يحدّر اللقمة ) أو ( حدّر اللقمة ) ..
ولازلت أطمع في المزيد من فيضك العذب أستاذي ..
أكرر شكري وتقديري .. وتقبل تحياتي .
المفضلات